Комиксы

Комиксы

Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана

Кристофер Ливингстон
Сюжетный комикс «Concerned: The Half-Life and Death of Gordon Frohman» о похождениях незадачливого Гордона Фромана по местам, знакомым нам из игры Half-Life 2, незадолго до появления там Гордона Фримана.

метки
все
 


Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
Одиноков

Итак, я загружаю карту, устанавливаю сцену, щёлкаю скриншоты, выхожу из игры, запускаю Фотошоп, режу кадры, подгоняю кадры, выравниваю размеры, вставляю текст, добавляю пузыри реплик, ставлю номер выпуска, сохраняю выпуск, и только тут замечаю, что из головы Фромана как будто растёт маленький крестик.

Это фоновый телефонный столб. Я и не пытался намекать на то, что Фроман – Христос. Честно-причестно!

Комментарии переводчика:

Одиноков

Потенциальные сложности:
1) первая реплика
2) "gah!"



Комментарии переводчика:

Одиноков

Короче, сейчас на слова не очень хорошая хватка (есть причины для), потому много переносов, уменьшений шрифтаи т.д. - всё к архивации вправлю як надо.

Если чё где совсем криво написано или переведено - свистите 8)



Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод: 
Одиноков

c: combine, p: frohman, chapter 6 - Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана

Комментарии переводчика:

Одиноков

Ых... Ну чё, давайте править? 8)

Особливо волнует момент с метал-гир-солидом.

Ну и со стольником нас всех! 8)



Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод: 
Одиноков

Да-а-а. Разместить Фромана в этой дурацкой машине оказалось тем ещё геморроем. Машина отличается от прочих предметов, она - транспортное средство, которым можно управлять, и хотя физическим инструментом G-Mod можно её перемещать, её нельзя закрепить на месте. А значит, надо придать Фроману сидячую позу, а затем впихнуть машину в пространство вокруг него, а это совсем не просто.

Во-первых, если задница Фромана не попадала чётко на сиденье, я не мог просто немножко приподнять и зафиксировать машину, я должен был заново полностью располагать Фромана на пару дюймов ниже (или же превращать его в статую, разблокировать и передвигать его – всё тот же геморрой).

Ещё сложность перемещения машины в нужное место состоит в том, что при вращении предметов в G-Mod используется клавиша 'E' – та же самая, что используется в HL2 для посадки в машину. И вот всё уже почти доделано, я силюсь повернуть машину на 0.003 градуса и тут - оп-па – я уже в машине. Вместе с Фроманом.

Загвоздка в том, что когда я оказывался в машине, попав в то же место, где уже сидит модель Фромана, я не имел возможности выйти просто снова нажав на 'E'. Я должен был отъехать на пару футов, чтобы суметь вылезти, а значит, придётся ставить машину заново.

Ну, такой вот геморрой, а он так и не сидит точно на сиденье, а одна нога попросту торчит сквозь дно машины, а руки даже близко не на руле. Ну, теперь, по крайней мере, мне придётся фиксировать его исключительно на дурном велосипеде. Ура!

Да, машины с пследнего кадра - часть модификации под названием 'VMod', где немало клёвых транспортных средств: полицейская машина, Генерал Ли, пара Кабанов, БТР, и даже огромный двуногий меха – и все управляемы! Клёвая штуковина.

Vmod я нашёл на форумах Garry's Mod – вот ссылка на пост. Прежде чем нашёл рабочую ссылку, я перетыкал дикую тучу битых, но готов спорить, что рабочая ссылка находится прямо на последней странице ветки.

Комментарии переводчика:

Одиноков

"Pogo stick" - это такая штука, похожая на отбойный молоток, на которой в комедиях и мультиках американских дурачки всякие скачут.
Заменил её "самокатом", т.к. у нас она практически никак не называется, ок?

Список транспортных средств из ноутзов нуждается в проверке 9)

К прочим новостям.
Прошёл Второй Эпизод (разочек) и Портал (три раза, последний - с комментариями, плюс все дополнительные комнаты).
Второй Эпизод - красивая игруля, но из нового токо Брежнев и страйдеромочилово, могло быть как-то позадорнее с сюжетом и прочим (хотя концовка - драматичная и неожиданная, замута на следующую серию есть). Многие уровни неплохо бы смотрелись, будь они встроены в исходный ХЛ2, поскольку поотдельности они как-то слабоваты, а их сведение кажется несколько наигранным (подробнее как-нибудь у себя расскажу обо всём этом).
Миниспойлер, не раскрывающий деталей сюжета: Особливо порадовал момент, када Фроман с важным видом толпе ситизенов раздавал указания, а сразу за этим со всех сторон полезли страйдеры. Кстати, рекомендую в этом месте хотя бы одного страйдера "упустить" - залоадиться всегда успеется, а бадабум больно уж красивый 8)
Портал же - наоборот, выше всяких похвал 8)
Уже со всех сторон его обхвалил у себя в ЖЖ (правда, в приватной геймер-группе, но туда мона напроситься...). Великолепный геймплей, отличные задачки, суперский интеллектуальный юмор, а финальная песенка - просто по стенам кайфом размазывает. Очень хотелось бы верить, что будет продолжение, но боюсь, что авторы уже всё сказали 8(
Резюме: Второй Эпизод - неплохой, но такие долгие ожидания оправданы далеко не во всём; Портал - супер-супер-супер, буду перепроходить по крайней мере раз в пару месяцев.

P.S. Да, а нас ровно сотня - поздравляю 8)



Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
brilyant, t3s

Я уже потерял счёт вещам, которые мой друг Грег (spinnwebe и Scribs) сделал для этого сайта. Он написал новый код, переписал старый код, предоставил мне шикарную индексную страницу, организовал мои папки, файлы и картинки, наладил мой RSS-канал и давал мне советы по всему, от HTML до PHP и JPG. Иногда меня посещали мысли, что если бы он и комикс делал за меня, то был бы вообще полный комплект.

И он на самом деле сделал для меня комикс, три выпуска, - вы сможете их увидеть на следующей неделе в рамках Недели Пользовательских Ремиксов Гражданина. Выпуски Грега появятся здесь в понедельник, среду и пятницу, пока я буду на отдыхе, в котором отчаянно нуждаюсь. Я уверен, вам понравится этот выпуск из трёх частей под названием "В гражданском" – по правде говоря, это один из лучших комиксов про HL2, который я когда-либо видел. Я думаю, они превосходно впишутся в канву Гражданина и даже добавят несколько очень интересных деталей в загадочный мир Half-Life.

Также Грег, скорее всего, снабдит свои выпуски комментариями, так что не забудьте и их почитать!

Ну что ж, удачной вам следующей недели! Я всё ещё буду проверять e-mail, лазить по форумам и, может быть, поработаю над разделом To The Death!, если будет настроение, но в основном я просто буду наслаждаться свободным временем и перезаряжать свои батареи.

Комментарии переводчика:

Тетрис

Комикс переводил Одиноков, а постю я.
Ну, уже при взгляде на комикс видны трудные моменты (можно даже реплики не читать). Хотя от Одинокова поступила достоверная информация, что 3-й и 5-й кадры - копипаст 4-ого =)
Принимаются варианты перевода первой реплики, а также лично я (Тетрис) не уверен насчёт предпоследней.
Сердечный вам, дети, дакка-дакка-дуум!





Все права на изображения принадлежат их авторам и переводчикам.