Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана

Кристофер Ливингстон

Гражданин #165

Гражданин #165 - c: combine, p: frohman, c: soldier, chapter 10, rg: changing -  Комиксы Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана

Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
seregin_dmitry, Одиноков

Модель 7, отведённая мною под Фромана, идёт в четырёх вариантах: гражданин, беженец (тот же гражданин, только грязный и оборванный), повстанец и медик, а значит теперь можно смело говорить, что мною задействован каждый из них. Честно признаться, я целую вечность ждал возможности нарядить Фромана медиком. На мой субъективный взгляд, такой Фроман - самый стильный из всех.

Если бы Гражданин был чуть более документальным комиксом, сейчас бы Фромана наверняка посетил адвокат Канадского Красного Креста.

Когда я уже монтировал выпуск, объявилась моя жена и спросила, не мог бы Фроман где-нибудь как-нибудь сказать "И-ип". И что же я сделал? Заставил его сказать "И-ип" В ТОМ САМОМ КАДРЕ, НАД КОТОРЫМ В ТОТ МОМЕНТ РАБОТАЛ. Вот она, верность! Не каждый муж на такое способен.

Комментарии переводчика:

Одиноков

На всякий случай подробнее поясню свою позицию по поводу поднятого комментариями прошлого выпуска вопроса значения/смысла звуковых эффектов.
Говорим, разумеется, только о 'нестандартных' проявлениях, т.е. любого рода Click'и и Boom'ы отбрасываем.
В большинстве случаев (как, например, сегодня) эсфэиксы можно трактовать исключительно как авторский вариант, кхм, графического звукоподражания, а любые дополнительные трактовки будут попросту неуместными и натянутыми.
Однако существуют случаи (как, например, прошлый выпуск или же выпуск #158), где дополнительная трактовка, во-первых, полуочевидна (то бишь ассоциативно всплывает в голове - а раз всплывает у меня, значит всплывает и у какого-то процента носителей языка оригинала), во-вторых, по смыслу своему укладывается в канву выпуска, и в-третиьих, дополняя события выпуска, даёт добавочный комический эффект.
Иными словами, планировал ли это автор, не планировл ли (а достоверную инфу имеет только сам автор), но случайно обнаружившим будет смешно и весело, отчего комикс только выигрывает.

Мало того, наблюдены прецеденты, когда дополнительный смысл намеренно вкладывался Ливингстоном (по его же собственным словам) в звуковые эффекты, и убедиться в этом можно, внимательно просканив авторские комментарии (в том числе к более поздним выпускам). Абсолютной доказательной силы для какой-либо гипотезы этот довод не имеет, однако (при прочих равных) добавляет веса стороне "за".

Исходя из данных выкладок, лично я считаю, что вполне стоит в таких местах (под "такими местами", повторюсь, понимаются проявления, когда подсмысл полуочевиден и полноценно укладывается в общую канву, логически дополняя её) подобным же образом в должной степени завуалированно оставлять этот самый подсмысл. Никому не убудет, а какой-то процент обнаруживших всё также похихикает 8)

Логических изъянов в 'теории' на сей момент не вижу и считаю её более адекватной, нежели попытки бескомпромисных утверждений о стопроцентном отсутствии (как и о стопроцентном наличии) дополнительных смыслов в звуковых эффектах 8)

c: combine, p: frohman, c: soldier, chapter 10, rg: changing
Все права на изображения принадлежат их авторам и переводчикам.


Комментарии β

Кто вы? Представьтесь, чтобы оставлять комментарии

ctrl+enter