Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана

Кристофер Ливингстон

p: frohman, rg: death, rg: betraying, chapter 7, l: counter-strike -  Комиксы Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана

Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
_the_hedgehog_, Одиноков

Тьфу. Маленькая проблемка - пока я делал этот комикс G-Mod и/или Steam то и дело вис и вываливался. Большую часть кадров, что вы видите выше, пришлось дважды выставлять с нуля, т.к. компьютер, стоило мне нажать кнопку "снять скриншот", постоянно зависал. Так что приходилось вручную выходить и перезагружаться, а снимки даже не попадали в папку, что означало - всё по новой. Прямо скажем, разочарование! Нет ничего хуже, чем повторно выставлять один и тот же кадр. Разве что геноцид. Но и повторно выставлять кадр - та ещё хрень.

Последним я щёлкал пятый кадр, и компьютер, разумеется, снова завис. Из чистого отчаяния, я побежал за цифровым фотоаппаратом с мыслями, "эй, а вдруг получится сносно сфотографировать сам экран - и не придется перезагружаться, запускать G-Mod и заново расставлять эти долбаные чучела".

Не сложно догадаться, что в момент фотографирования выскочило окно, услужливо информирующее меня, что Steam больше не отвечает. А снимок я всё равно не смог бы использовать; слишком уж он тёмный получился - здоровенная вспышка отсветила половину экрана, который при этом был вымазан кошачьими следами: один из наших котов вечно нападает на указатель мыши. Ну да ладно, всё равно я хватался за соломинку.

Короче. Попытаюсь, пожалуй, на выходных переустановить Steam/HL2/G-Mod, может, высвобожу немного памяти, и посмотрим, разрешится ли проблема.

Комментарии переводчика:

Одиноков

Спасибо за поток ноутзов 8)

"Got frohwned" (от "get owned", "тебя поимели") перевёл как "тебя отфромили".
Перевод фразы про "using custom sprays" как "ещё и собственный спрей использует" в пузырь (пока) не влезла.
Если есть формулировки получше - с удовольствием слушаю 8)

p: frohman, rg: death, rg: betraying, chapter 7, l: counter-strike
Все права на изображения принадлежат их авторам и переводчикам.


Комментарии β

Кто вы? Представьтесь, чтобы оставлять комментарии

ctrl+enter