Комиксы

Комиксы

Гражданин: Полужизнь и смерть Гордона Фромана

Кристофер Ливингстон
Сюжетный комикс «Concerned: The Half-Life and Death of Gordon Frohman» о похождениях незадачливого Гордона Фромана по местам, знакомым нам из игры Half-Life 2, незадолго до появления там Гордона Фримана.

метки
все
 


Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
Одиноков

Уж простите за простой. Личная жизнь подкралась незаметно.

Как мог, отразил в этом выпуске свой скромный опыт игры в MMORPGS. Торчишь то там, то тут, ищешь отрядец попроще, ждёшь приключений, снова и снова одни и те же миссии, бессмысленные марафоны, безуспешные попытки влиться в группу, толпы народу, что как бы в игре, но на самом деле отошли поесть или ещё куда. Сводится всё к сплошным простоям и тратам времени. Говорю я, прежде всего, о City of Heroes, который меня таки на какое-то время захватил, но быстро наскучил. На этой неделе опробую World of Warcraft - глядишь, и передумаю.

Комментарии переводчика:

Одиноков

Лучшего варианта переворота под Фромана для "За Фриманом" пока не придумал. Будут предложения?

Аналогично с "отображением" внутреигровых обозначений MMORPG.

Для сохранения частички юмора из "AFK" сменил персонажу пол на потенциально дефолтовый. Вроде как смешнее, чем без этого.



Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
Одиноков

Без комментариев! Пока, до пятницы!

Комментарии переводчика:

Одиноков

А вообще... Ливингстон, видимо, таки не врал на тему WoW 8))



Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
Одиноков

Итак, предположительно - предположительно - Team Fortress 2 будет прикреплён к HL2:Ep2. С ума сойти. С ума сойти! Они что, серьёзно всё это время над ней работали? Да на что ж она теперь похожа? Это всё та же игра, что мы видели в 99-м?

А вообще, новость интересная. Ещё, помнится, объявляли, что HL2:Ep2 для X-Box и PS3 выйдет одновременно с PC-версией. Вот вам прогноз из страны пессимизма: Второго эпизода мы не увидим до самого 2007-го.

Едва я сказал, что собираюсь опробовать World of Warcraft, в ящик засвистели письма читателей, умоляющих не пробовать. Все боялись, что меня затянет, и к комиксу я не вернусь. Что ж, не беспокойтесь. Я погонял в WoW часик-другой. Миленько. Пожалуй, даже нескучно. Ещё чуток поиграю, пока не истекут десять бесплатных дней, но чёрта с два я её куплю. Я, братцы, старой закалки. Я волк сингл-плеерный. Люблю целиться во врага. Зажимать паузу, отбегая по нужде. Сохранять-загружать. Вот моя стихия.

Да ещё пятнадцать долларов в месяц? Ку-ку, все дома?

Комментарии переводчика:

Одиноков

Вариант от megabarsik 8)

А по выпускам последнее время абсолютно нечего сказать... Но о причинах этого обстоятельства я пока что помолчу.



Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
Одиноков

Как заменитель для почты своего сайта я избрал GMail, и, благодаря его поиску, я запросто могу сказать, что именно шестого января этого года читатель по имени Томас Сэведж прислал мне письмецо, в частности, со следующими словами:

"...Заметил тут в HL-играх некоторую закономерность: герой то и дело вынужден продираться сквозь полчища инопланетных монстров и злых солдат, пробираться по опаснейшим местам, скакать по ненадёжным поверхностям и подвергаться прочим тяжким испытаниям - и всё только для того, чтобы оказаться по ту сторону запертой деревянной двери."

"И вот я предположил, может и вам как-нибудь в будущем поднять тему этой странной, но регулярной проблемы?"

Томас, вот мы и в будущем. (Ёлки, неужели уже будущее? Как летит настоящее...) Спасибо тебе за идею! Надеюсь порождённый ею выпуск тебя впечатлит.

Комментарии переводчика:

Одиноков

Двое суток без троллей в канцернед-каналах, отпразднуем выпуском 8))

Англоидные формулировки "crowbar it away", "kick uned it", "gravity gun through it" - перевести полноценно не получилось ("програвипушим" и "от'монтир'им" - совсем страх, хотя и смешно); вроде и текущий вариант неплох.



Комментарии автора:

Кристофер Ливингстон
Перевод:
Одиноков

Что-то неладное творится с компьютером. Ну, сегодня-то чуток получше. За время работы над выпуском упал всего дважды, а раньше – летел при каждом нажатии клавиши "сделать скриншот", так что, видимо, есть прогресс. Но всё равно обидно. Нет ничего хуже, чем получасовая (а то и больше) расстановка сцены и полная её потеря при вылете, затем расстановка с нуля и опять двадцать пять. Во вторник вон с семи вечера до двух ночи просидел, пока руки окончательно не опустились.

Короче, искренне надеюсь, что хотя бы два выпуска на этой неделе да вымучаю. Как ни тошно, обновиться у меня в ближайшее время не получится, но я открыт для предложений.

Теперь о главном: дрянь ли Фриман? Полагаю, зависит от вашей игры. Стоит соратнику откинуться, вы не задумавшись хватаете всё, что тот уронил, и бегом. Хотя...

В одну из первых моих игр в Oblivion я в первых вратах Обливиона бился бок о бок с одним солдатом-NPC. Он скончался от ран, и я снял с него все доспехи и оружие, которые на тот момент были лучше моих, и оставил его труп в одних трусах гнить на проклятой земле преисподней. Чуть позже я погиб, а сохраниться запамятовал. А когда перезапустился, мой NPC был жив и здоров. И на сей раз битву он с честью пережил. Однако был сильно потрёпан, и я решил, раз уж он всё равно в прошлый раз помер, ничего страшного, если я, ну... замолочу его дубинкой и отниму клёвые шмотки. Вот это – дрянь так дрянь.

К слову, на той неделе Valve порадовала новинками. Тизер к Portal, тизер к TF2 и чуток подправленный трейлер ко Второму эпизоду. Даже и не знаю, во что мне сильнее не терпится сыграть, но скорее всего в TF2. Или в Portal. А может, в Ep2. Одним словом, праздники – зададутся.



Комментарии переводчика:

Одиноков

Переводить комментарии автора к этому выпуску не вижу возможным: они целиком посвещены выясненному Ливингстоном факту, что его сайт занимает первую строчку в жужле по запросу "cocerned". Он злорадствует и подтрунивает над такими сайтами как Union of Concerned Scientists и Concerned Women for America, из перечисления которых и состоят ноутзы. Смешно, но не переведёшь.

P.S. esyr, спасибо за труды, но выбор ноутзов для перевода был более чем странным 8(



Все права на изображения принадлежат их авторам и переводчикам.