Сюжетный комикс «Concerned: The Half-Life and Death of Gordon Frohman» о похождениях незадачливого Гордона Фромана по местам, знакомым нам из игры Half-Life 2, незадолго до появления там Гордона Фримана.
Фью, и еще главу одолели! Говорил же, комикс мчится семимильными шагами.
Наконец-то увидел свет шокирующий поворот сюжета, что я уже целый год планировал. У-у-у. Целый год не колоться с таким секретом - та еще задачка.
И, пока меня не завалили письмами с вопросами, не волнуйтесь, "Гражданин" вовсе не закончен. Даже не близко. А как по мне, так самое интересное только начинается. Не переключайтесь!
"Глава" называется No Prospekts, что является искажённой (под оригинальное название главы из игры Nova Prospekt: c заменена на k) идиомой no prospects, то есть "без перспектив".
По многократно описанному принципу перевода названий глав комикса, я аналогичным образом подобрал созвучное с названием выражение, не идущее вразрез с событиями и сюжетом. Буду только рад, если кто-то предложит вариант, удовлетворяющий условиям не только по созвучности и по наличию адекватного значения в русском языке, но и по похожести (с точки зрения этого значения) на оригинал комикса.
Комментарии автора:
Кристофер Ливингстон
Перевод: ricoh_nrg, Одиноков
Фью, и еще главу одолели! Говорил же, комикс мчится семимильными шагами.
Наконец-то увидел свет шокирующий поворот сюжета, что я уже целый год планировал. У-у-у. Целый год не колоться с таким секретом - та еще задачка.
И, пока меня не завалили письмами с вопросами, не волнуйтесь, "Гражданин" вовсе не закончен. Даже не близко. А как по мне, так самое интересное только начинается. Не переключайтесь!
Комментарии переводчика:
Одиноков
"Глава" называется No Prospekts, что является искажённой (под оригинальное название главы из игры Nova Prospekt: c заменена на k) идиомой no prospects, то есть "без перспектив".
По многократно описанному принципу перевода названий глав комикса, я аналогичным образом подобрал созвучное с названием выражение, не идущее вразрез с событиями и сюжетом.
Буду только рад, если кто-то предложит вариант, удовлетворяющий условиям не только по созвучности и по наличию адекватного значения в русском языке, но и по похожести (с точки зрения этого значения) на оригинал комикса.
О более прозаичном.
Едва-едва вышли первые выпуски после паузы, а коллекция умников уже пополняется.
Очередные возгласы про "симбиотов" в ножку шагают с очередными попытками просветить, что "всё уже украдено до нас".
Ах, родные, что бы я без вас делал Х))
P.S. Для очередных желающих поумничать - вот приблизительный конспект того, о чём мона покричать. Дерзайте! 8))