Комиксы

Комиксы

Pearls Before Swine

Стефан Пастис
«Бисер перед свиньями» — периодически-сюжетный комикс о скромной туповатой свинье и его друзьях крокодилах, зебрах, крысе и др.

метки
все
 


Оригинал от 23.02.09

шмулки (shmulky) — недотёпа, неудачник
шлумпердик (shlumperdik) — слезливый, сентиментальный
вроде должно быть наоборот — шлумпердик шмулки.


Оригинал от 24.02.09

квеч (kvetch) — жаловаться, выражать недовольство
шутцпа, хуцпа (chutzpah) — вопиющая наглость
мешугина (meshuginah) — сумасшедший, безумец
фарклемпт (farklempt) — надоедать, выводить из себя
шаббес клоппер (shabbes klopper) — человек, который оповещает соседей о начале шабата
шмендрик (schmendrik) — презренный, неудачник
нудник (nudnik) — зануда


Оригинал от 25.02.09

се штинкт (se shtinkt) = it stinks)
шлемазл (shlimazel) — бестолковый, неуклюжий
шмегеге (shmegegi) — дурак, простак (желающим оценить глубину оскорблений Крыса и получить ещё больше лулзов — загуглите оба слова)
шлаттен шаммес (shlatten shammes) — человек, вмешивающийся в дела других
шлуб (shlub) — глупец
шикса (shiksa) — нееврейская девушка








Все права на изображения принадлежат их авторам и переводчикам.